| 1. | He proceeded to open negotiations looking toward the surrender of italy . 他着手进行谈判,为意大利投降作准备。 |
| 2. | Arsenal winger rob rt p res has confirmed that he has opened negotiations with portugese club benfica 阿森纳边锋罗伯特?皮雷已经确认开始与葡萄牙俱乐部本菲卡进行谈判。 |
| 3. | Expounding his views and his magnanimity with equal minuteness to tutolmin , he despatches that old man too to petersburg to open negotiations 他又向图托尔明详细讲述了他的想法和宽大政策之后,他又把这个老头子派往彼得堡去进行谈判。 |
| 4. | In a belated attempt to avert further violence , the provincial government bought the contested property from the private developers in june and opened negotiations with the six nations 在一场迟来的化解进一步的暴力冲突的努力中,省政府6月份从私人发展商那里买下了有争议的所有权,并同“六部落联盟”展开商谈。 |
| 5. | If he werent afraid of an engagement what reason has he to ask for this interview , to open negotiations , and , above all , to retreat , when retreat is contrary to his whole method of conducting warfare “如果他不怕大战,他干嘛要提出这次会面的要求,干嘛要举行谈判主要是为什么撤退,而撤退是违背他的整个作战方式的,是吗? |
| 6. | For eighteen months i have been waiting for an explanation , but before opening negotiations , what is it thats required of me ? he said , frowning and making a vigorous gesticulation with his fat , little white hand 十八个月来,我等着解释。为了开始谈判,究竟还要求我做什么呢? ”他说话时,皱紧眉头,用自己那小巧白胖的手打着有力的疑问手势。 |
| 7. | You say that i am required to withdraw beyond the niemen before opening negotiations ; but two months ago i was required in the same way to withdraw beyond the oder and the vistula , and in spite of that you agree to enter into negotiations “您说,为了开始谈判,要求我撤过涅曼河但两月前同样要求我撤过奥德河和维斯纳河,你们就同意进行谈判。 ” |
| 8. | In another three years , by 1820 , nikolay had so well managed his pecuniary affairs that he was able to buy a small estate adjoining bleak hills , and was opening negotiations for the repurchase of his ancestral estate of otradnoe , which was his cherished dream 又过了三年,到一八二年,尼古拉已把他的财务整顿得有条不紊,更进一步在童山附近买了一处不大的庄园此时他还在谈判买回父亲在奥特拉德诺耶的住宅这可是他梦寐以求的一桩大事啊! |
| 9. | Napoleons historians themselves tell us that he wanted to halt as soon as he reached smolensk ; that he knew the danger of his extended line , and that he knew that the taking of moscow would not be the end of the campaign , because from smolensk he had learned in what condition the towns were left when abandoned to him , and he had not received a single reply to his reiterated expressions of a desire to open negotiations 拿破仑的史学家们亲口说,他在占领了斯摩棱斯克之后就想停止前进,他知道拉长战线的危险,也知道占领莫斯科不会是战争的终结,因为在斯摩棱克他就看到,留给他的那些俄国城市是怎样的情景,他一再表示愿意进行谈判,但一次也没有得到答复。 |